Die polnische Übersetzerin Agnieszka Kowaluk über Grass, Vertreibung und interkulturelle Normalität
Jan Kixmüller
1
Agnieszka Kowaluk

Potsdamer Neueste Nachrichten • 30.08.2006

An der Sommerakademie für Übersetzer deutscher Literatur des Literarischen Colloquiums Berlin nahmen jüngst 13 Übersetzerinnen und Übersetzer aus zehn europäischen Ländern sowie aus Taiwan und Japan teil. Die Sommerakademie wird gemeinsam mit dem Deutschen Kulturforum östliches Europa in Potsdam veranstaltet. Bei dem Besuch der Übersetzer in Potsdam sprachen die PNN mit der polnischen Übersetzerin Agnieszka Kowaluk über die deutsch-polnischen Beziehungen.

[…]

PNN: Die rechtsnationale Regierung in Polen wird in Deutschland stellenweise mit etwas Sorge betrachtet.

Kowaluk: Wenn ich die Lage mit den Augen meiner deutschen Freunde in den Medien verfolgen würde, müsste ich erschrocken sein. In Polen selbst bemerke ich aber, dass die meisten Menschen anders denken als die Regierung. Nicht anders war es in den Zeiten des Kommunismus, als die Regierung nicht wirklich die Gesellschaft vertreten hat. Ich habe ein wenig das Gefühl, dass es nun ähnlich verläuft. […]